TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:7-8

Konteks
Othniel: A Model Leader

3:7 The Israelites did evil in the Lord’s sight. 1  They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs. 2  3:8 The Lord was furious with Israel 3  and turned them over to 4  King Cushan-Rishathaim 5  of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 6  for eight years.

Hakim-hakim 10:7

Konteks
10:7 The Lord was furious with Israel 7  and turned them over to 8  the Philistines and Ammonites.

Imamat 26:28

Konteks
26:28 I will walk in hostile rage against you 9  and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

Bilangan 32:14

Konteks
32:14 Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.

Ulangan 28:20

Konteks
Curses by Disease and Drought

28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 10  in everything you undertake 11  until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 12 

Ulangan 28:58

Konteks
The Curse of Covenant Termination

28:58 “If you refuse to obey 13  all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,

Ulangan 29:19-20

Konteks
29:19 When such a person 14  hears the words of this oath he secretly 15  blesses himself 16  and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 17  This will destroy 18  the watered ground with the parched. 19  29:20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger 20  will rage 21  against that man; all the curses 22  written in this scroll will fall upon him 23  and the Lord will obliterate his name from memory. 24 

Ulangan 31:17-18

Konteks
31:17 At that time 25  my anger will erupt against them 26  and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome 27  them 28  so that they 29  will say at that time, ‘Have not these disasters 30  overcome us 31  because our 32  God is not among us 33 ?’ 31:18 But I will certainly 34  hide myself at that time because of all the wickedness they 35  will have done by turning to other gods.

Ulangan 31:2

Konteks
31:2 He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, 36  and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’

Ulangan 1:16

Konteks
1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 37  should pay attention to issues among your fellow citizens 38  and judge fairly, 39  whether between one citizen and another 40  or a citizen and a resident foreigner. 41 

Mazmur 106:40-42

Konteks

106:40 So the Lord was angry with his people 42 

and despised the people who belong to him. 43 

106:41 He handed them over to 44  the nations,

and those who hated them ruled over them.

106:42 Their enemies oppressed them;

they were subject to their authority. 45 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[3:7]  2 sn The Asherahs were local manifestations of the Canaanite goddess Asherah.

[3:8]  3 tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”

[3:8]  4 tn Heb “sold them into the hands of.”

[3:8]  5 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”

[3:8]  6 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”

[10:7]  7 tn Or “the Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[10:7]  8 tn Heb “sold them into the hands of.”

[26:28]  9 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”

[28:20]  10 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”

[28:20]  11 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”

[28:20]  12 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.

[28:20]  tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”

[28:58]  13 tn Heb “If you are not careful to do.”

[29:19]  14 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[29:19]  15 tn Heb “in his heart.”

[29:19]  16 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.

[29:19]  17 tn Heb “heart.”

[29:19]  18 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.

[29:19]  19 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”

[29:20]  20 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.

[29:20]  21 tn Heb “smoke,” or “smolder.”

[29:20]  22 tn Heb “the entire oath.”

[29:20]  23 tn Or “will lie in wait against him.”

[29:20]  24 tn Heb “blot out his name from under the sky.”

[31:17]  25 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.

[31:17]  26 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  27 tn Heb “find,” “encounter.”

[31:17]  28 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  29 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  30 tn Heb “evils.”

[31:17]  31 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.

[31:17]  32 tn Heb “my.”

[31:17]  33 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.

[31:18]  34 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

[31:18]  35 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:2]  36 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”

[1:16]  37 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

[1:16]  38 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.

[1:16]  39 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).

[1:16]  40 tn Heb “between a man and his brother.”

[1:16]  41 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”

[106:40]  42 tn Heb “the anger of the Lord burned against his people.”

[106:40]  43 tn Heb “his inheritance.”

[106:41]  44 tn Heb “gave them into the hand of.”

[106:42]  45 tn Heb “they were subdued under their hand.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA